rikki_vojvoda (rikki_vojvoda) wrote,
rikki_vojvoda
rikki_vojvoda

Categories:

С толстой сумкой на анк-морпоркском ремне

Выражение "going postal", которое любимый британцами филигранный мастер аллюзий, реминисценций и игры слов Терри Пратчетт выбрал в качестве названия для своей 33-й книги о Дисксвете (Плоском мире), а затем перекочевавшее и в фильм по ней, куда как глубже, чем предложенные сербскими переводчиками "Пошта у Дисксвету" и "Спас jе у пошти" или российскими "Опочтарение". Укоренившаяся примерно со второй половины 1980-х в западном, прежде всего, штатовском сленге идиома значит что-то вроде "вспышки крайнего и бесконтрольного гнева, на грани, а то и за гранью насилия, причём, как правило, по месту работы или из-за работы".



В 1993 западные медиа насчитали с 1983-го "35 погибших в 11 почтовых отделениях США из-за актов насилия со стороны почтовых работников, вызванных влиянием чрезмерных стрессов на рабочем месте". Уже в 1997 СМИ подытожили для Штатов с 20 августа 1986, когда разъярившийся из-за ухудшения условий труда, прессования начальства и угрозы безработицы 44-летний почтальон, бывший морпех Патрик Шеррилл за 15 минут расстрелял двух десятков коллег в Эдмонде (штат Оклахома), "по крайней мере, 20 таких инцидентов, в которых погибло свыше 40 человек; американские почтальоны убивали из огнестрельного оружия начальников, коллег либо полисменов".

Несколько познавательных и объёмных исследований определяют эту серию трагических происшествий как результат рейганомики, "не как дело рук психопатов, а то, что натворили обычные люди, страдавшие от постоянных унижений, издевательств шефов и нечеловеческих условий труда, многократно умножившихся в результате свободно-рыночной политики администрации Рейгана", даже как "нечто вроде эквивалента провалившихся восстаний рабов".

Фильм, уже в название которого стараниями Пратчетта вкралась столь "политэкономическая" и экстремальная аллюзия, получился заметно глубже предыдущих экранизаций его произведений (пусть простят меня поклонники Мишель Докери в "Деда Прас" ("Санта-Хрякус"), но двухсерийка с ней, по большому счёту, воспринимается как "спецом-рождественская" телепостановка - продолжение мультсериала "Душевна музика" ("Роковая музыка"). А, к примеру, Тэмсин Грег в образе репортёрши Крипслок из "Пошта у Дисксвету" бьёт ту же Докери в роли Сузан (Сьюзан) одной левой). Даже вполне центристские рецензенты из многочисленных британских кино- и книгоманских блогов и ресурсов смогли рассмотреть в "Going Postal" не только "историю преображающей любви", "веселый рассказ о перевоспитывающемся из эгоистичного одиночки обаятельном мошеннике" и "обилие очень забавных сценок, как всегда у Пратчетта, остроумно насмехающемся и издевающемся над тропами, стереотипами и нелепостями в обширном культурном багаже", но и "обвинительный акт безнравственности капитализма".

Столь качественное, как у Пратчетта, юмористическое (по-английски, конечно) фэнтези, со всем своим стимпанковским антуражем, "викторианскими ассоциациями" Анк-Морпорка (снятым, к слову, вовсе не в Лондоне, а в Будапеште), трансформирует собственные юмор с сатирой из развлечения в средство. Совершенно не важно, хотел ли того сам автор (хотя, по правде говоря, темы расизма, аристократии, борьбы за власть, неправедных войн, людей, гибнущих в этих войнах, почти всегда присутствуют в книгах Пратчетта, да и классы - явно неотъемлемая часть Плоского мира, в котором есть богатеи и подавляющее большинство бедняков).

Капитализм - он ведь очень серьёзен в своей мерзости, и один из механизмов бросить ему обвинение - ваш здоровый смех над ним. "Маркетинг - лишь синоним слова "афера", рыночная конкуренция являет собой сплав нарочитой "пиарной" лжи, постоянного обмана, криминальных методов и трюков, пренебрежения к работникам, в форме грубого диктата или посредством более хитрых манипуляций вынуждаемых приносить всё большую прибыль владельцам; сама же прибыль для тех, кто её извлекает, невообразимо выше и нужнее "каких-то там" условий и охраны труда работников.

Капитализм отразился в октироновом зеркале Плоского мира - и стал виден, пускай и в несколько экстравагантном наряде, даже тем, кто упорно не может или не хочет разглядеть его без помощи такого рода волшебства.

прат01
Tags: кино
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments