rikki_vojvoda (rikki_vojvoda) wrote,
rikki_vojvoda
rikki_vojvoda

Categories:

"Практически евангельское бегство" среди дремучего невежества

Что немцы вообще знают о хорватских литературе, новейшей истории, самом народе? В интервью загребскому изданию "Novosti" за 7 августа 2018 эти вопросы освещает, среди прочего, авторитетная германская переводчица писателей и драматургов Западных Балкан, также писательница Алида Бремер. Надеюсь, моим читателям из ФРГ покажется небезынтересным сравнить собственные познания в указанных темах со "средней температурой по Германии". Ну, а читателям из других стран - сопоставить последнюю с уровнем владения вопросом на их исторических родинах и местах проживания:





"- К моему удивлению, хорватские писатели в Германии уже хорошо воспринимаются. Кого-то стали регулярно издавать, кому вручили важные литературные премии, многих хвалит критика. Поверьте, для литературы из такой маленькой страны это прекрасный успех. Конечно, из западно-балканских авторов наиболее значимы в читательском сознании ФРГ авторы "старые", югославских времён, - тот же Иво Андрич (1892-1975). Данные "классики" и поныне - своего рода гарантия того, что балканскими литераторами пишутся произведения серьёзнейшей значимости. Понятно, германских литкритиков много, как много у них оценок и позиций, они очень даже вполне могут недолюбливать друг дружку, но многие из них хвалят некоторых из современных хорватских авторов", в частности, "такую известную писательницу, как Дубравка Угрешич", у которой "есть заметная читательская аудитория - как в ФРГ, так и в Австрии и Швейцарии, где расходятся изданные в ФРГ на немецком книги".

"- Во время литературных вечеров, когда я по всей Германии читала главы из своего романа "Сад Оливы", где много вспоминают о времени Второй мировой войны в Далмации, в ходе прямого разговора с публикой я часто сталкивалась с тем, что реакция немецких читателей постоянно демонстрировала немалое удивление количеством очень новой для них информации. Многие из читателей были убеждены, что во время Второй мировой "все хорваты были усташами и союзниками гитлеровской Германии", очень многие откровенно удивлялись моему рассказу о том, что Истрия и Далмация были захвачены муссолиниевской Италией. А также тому, что в Хорватии существовало мощное движение коммунистического антифашистского сопротивления. Постоянно публика высказывала удивление, заявляя, что такая информация для них - внове".

"- Большое количество немцев думают, будто "все югославские партизаны были сербами", да и сам "Тито тоже серб". Огромное множество людей в Германии вообще никогда не слышало об итальянской оккупации побережья Адриатики, а ещё меньше - о муссолиниевских концлагерях на островах Молат и Раб. Или, например, о том, как итальянские фашисты пытали и убили в тюрьме легендарного преподавателя биологии из Сплита Чиро Гамулина (1903-1942). Пострадал он лишь за то, что критиковал перед своими учениками итальянизацию хорватов. Я родилась в 1959 в Сплите и ходила в школу имени Гамулина. Сегодня эта школа, к сожалению, уже не носит его имени".

"- Семья моей матери серьезно пострадала во Второй мировой войне; об этом я тоже писала в романе. Самая печальная - судьба тети моей мамы, Элвиры Удовичич. Муссолиниевцы пытали её, но та отказалась назвать хоть одного из известных ей антифашистов-подпольщиков, и Элвиру расстреляли. Ей было всего 28 лет, и она была матерью маленького мальчика. Ставшего сиротой войны, так как его отец, дядя моей мамы и красный партизан, погиб в бою с фашистами за освобождение острова Муртер".

"- Я уже говорила, что немцы удивляются, когда слышат рассказ о партизанах-коммунистах Далмации, о страданиях мирных жителей - и от муссолиниевцев, и от гитлеровцев после капитуляции Италии в сентябре 1943. Ту же мою бабушку бросили в нацистский концлагерь, вернулась из которого она очень израненная и травмированная. Но буквально все ещё больше удивляются, когда узнают о лагере 30 тысяч хорватских и боснийских беженцев Эль-Шатт. Немецкие литературные критики и журнал "Der Spiegel" особо подчеркнули этот эпизод в романе как "величайшее удивление". Это как же вдруг и так - не африканцы и бошняки с хорватами рвутся в Германию, а далматинцы бегут от Германии и из Европы в Африку?! Вот недавно, в мае, я с новым изданием романа была в турне по югу ФРГ. И там читатели говорили, что "никогда и не слышали ни о чём подобном", а ведь, по их убеждению, "в немецких школах о Второй мировой войне всё-всё рассказывают!" И вдруг они узнают от меня, что с северных берегов Средиземноморья корабли, полные беженцев, отправляются на южные берега..."

"- По моей оценке, всё это дремучее историческое невежество в современной ФРГ есть прямое следствие того, что утеряно то знание, которое обеспечивалось в ГДР. Немецко-чешский поэт и писатель Луи Фюрнберг (1909-1957), автор гимна СЕПГ, в 1946 посещал, к примеру, тот же Эль-Шатт, о чём написал поэму. Мне было очень интересно её читать - настоящая свидетельница своего времени, воинственно критикующая британцев и четников. Обо всём этом в современной ФРГ вы вряд ли что сможете разузнать, хотя, казалось бы, о том же Фюрнберге существует научная литература. Но это, разумеется, совсем не то, что знания у широкой общественности. Да что немцы... Невероятно, что хорваты в современной, после 1990-1991, Хорватии и сами забыли таких своих героев как Гамулин или Удовичич. Неудивительно, что многие забыли и о практически евангельском бегстве в Египет святых семейств своих бабушек и дедушек. Всё это отсутствие эмпатии и чудовищное историческое невежество иногда просто устрашает".
Tags: изба-читальня
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments